DTP OCH LAYOUT

ÖVERTYGA DINA MOTTAGARE VISUELLT

Det är inte bara orden som ska vara perfekta, även det grafiska och visuella uttrycket har betydelse för om din text framstår som professionell och lyckas fånga mottagaren.

h

Utskriftsklara filer

Respekt för layout

}

Spara tid och pengar

{
“Det var inte så enkelt som vi trodde från början. Det här var så mycket mer än bara ett översättningsjobb – det var ett enormt gemensamt projekt. Något som vi fick samarbeta om! Från den stunden har det varit som en dröm att arbeta med er. Vi firade tillsammans när allt var klart. Jag är säker på att vi kommer att göra det igen!”’

– Eva, Legind

DTP – DESKTOP PUBLISHING

När du vill ha ett snyggt visuellt och grafiskt innehåll ska du ha DTP i åtanke för hela språklösningen, oavsett om det gäller digitala eller tryckta kanaler.

DTP handlar om sidlayout och typografi, att textens element är korrekt placerade och att den allmänna strukturen hamnar rätt på sidan. Det sparar tid och pengar och du får tillbaka filer i samma format som är klara för utskrift eller publicering.

När du väljer att få DTP utförd är försäkrar du dig om att dokumenten på målspråket exakt motsvarar originalstrukturen i källtexten. En översatt text kan ofta ta mer eller mindre plats än källtexten vilket kan gå ut över textens layout på målspråket. Dessutom är textkorrigering och textstruktur inte lika på alla språk, vilket vi tar hänsyn till om du väljer en DTP-lösning.

Våra DTP-experter använder programvaror som är särskilt utvecklade för DTP, bland annat Adobe, InDesign, Illustrator, Photoshop och QuarkXPress.

FKONTROLL AV LAYOUT

När dina grafikfiler skickas för översättning, är det oftast i “naturligt” format utan formatering, vilket betyder att översättaren inte ser den slutliga layouten. Vi vet att det kan vara frustrerande att få en text tillbaka vars format och layout inte överensstämmer med källtexten. Därför erbjuder vi att våra språkspecialister gör en slutlig kontroll av layouten i dina dokument.

Även när dina texter har kontrollerats av våra DTP-experter är det viktigt att våra språkspecialister gör en avslutande kontroll av både texten och layouten. De jämför det översatta dokumentet med det ursprungliga dokumentet och kontrollerar bland annat att textflöde, orddelning, radbrytning och allmän struktur är i sin ordning och att hela texten syns.

VI ERBJUDER

ADHOC SMARTEDIT

Kontroll av layouten sker direkt online i vår SmartEdit. Med AdHoc SmartEdit är det slut med gula lappar och kommentarer i pdf-filer. Gör korrekturläsningen direkt i den slutliga layouten i din föredragna webbläsare. Layouten anpassas medan du gör dina ändringar så att du direkt kan se hur din reviderade text kommer att se ut. Dela med dina kolleger och arbeta tillsammans för att nå bästa resultat.

När du är färdig kommer den slutliga filen enkelt ut i InDesign och är klar för publicering. Alla dina korrigeringar uppdaterar automatiskt vårt översättningsminne, så att du aldrig behöver göra samma ändring mer än en gång.

Med AdHoc SmartEdit sparar du både tid och pengar och slipper betala dyra grafiker.

HANTERING AV ALLA FILTYPER OCH FORMAT

Vi erbjuder layout i alla format som utformas i program som till exempel QuarkXPress, InDesign och Illustrator. Vi hanterar också utan problem olika webbformat, som HTML, ASP och PHP.

Med våra översättningsverktyg konverteras filerna problemfritt från och till den ursprungliga layouten så du får de översatta filerna tillbaka med samma layout.

Oavsett vilket format din text eller ditt innehåll har, kan vi hjälpa dig att hitta rätt lösning för ditt uppdrag.

STORT NÄTVERK AV EXPERTER

Vi har ett stort nätverk av DTP-experter och kan därför alltid hitta rätt person för ditt projekt oavsett typ, språk, tidsfrist och budget.

Vi garanterar snabb, flexibel och prisvärd hantering av dina DTP- och layoutuppdrag, så att du slipper anlita en dyr grafisk designer.

ENGAGERADE PROJEKTLEDARE

Våra engagerade projektledare står redo att hjälpa dig hitta den lösning som bäst passar dina önskemål och behov.

Kontakta oss redan idag för att få veta mer om de olika möjligheterna till DTP och layout av dina texter som gör dem perfekta även visuellt.

Om du vill veta mer om vår AdHoc SmartEdit, som kan spara både tid och pengar, kan du läsa mer här.

FÅ EN OFFERT UTAN FÖRPLIKTELSER

Vår senaste undersökning visade 98 % tillfredsställda kunder. Vill du bli en av dem?

Klicka på knappen och fyll i formuläret. Därefter kontaktar vi dig via mejl eller telefon inom åtta timmar med en offert utan förpliktelser.

våra språklösningar

Som din professionella översättningsbyrå i Köpenhamn och flera europeiska länder gör vi din globala kommunikation till en framgångsfaktor i stället för ett hinder.
Vi hittar rätt lösning för dig och ditt företag genom nära dialog.

KORREKTURLÄSNING

Våra noggranna korrekturläsare ser till att dina texter blir felfria genom att rensa bort alla grammatiska och språkliga fel samt eventuella luddiga formuleringar.

ÖVERSÄTTNING

Våra bransch- och ämnesspecialiserade översättare gör en professionell översättning av dina texter till alla språk. Se vad vi är specialiserade på.

SKRIBENTTJÄNSTER

Våra skickliga textförfattare gör budskapet i dina texter exakt och skapar engagerande och övertygande texter på alla språk.

TERMINOLOGI

Våra terminologiexperter bygger upp och underhåller dina termbaser på alla språk, så att dina texter får ett enhetligt ordval och högre kvalitet.

SEO-OPTIMERING

Våra noggranna SEO-specialister optimerar dina texter så att du får ökad synlighet i de lokala sökmotorerna.

 POST TESTING

Vi kontrollerar texten på själva plattformen, och du får en felrapport med en skärmbild och förslag till anpassningar. Det ser till att texten fungerar optimalt på plattformen.

DTP & LAYOUT

Våra omsorgsfulla grafiker ser till att filen som läggs upp är perfekt och identisk med källfilen, eller en fil som är klar att skickas till tryck.

VOICE-OVER OCH UNDERTEXTNING

Vi transkriberar, översätter, talar in eller undertextar ditt multimedieinnehåll på andra språk, så att det blir tillgängligt för din internationella målgrupp.

TOLKNING

Vi levererar professionella tolkningslösningar till företag, så att språket inte blir ett hinder på ditt möte, din konferens osv.

AdHoc Translations - Danmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sverige

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norge

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Tyskland

Close

AdHoc Translations GmbH
Frankfurter Ring 193a
80807 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 18 91 01 01
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Storbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket